When we think of the word "endangered," usually what comes to mind isn't "languages," but there are a staggering number of languages for which the last native speakers will be gone in the next few decades. Of the seven-thousand-odd languages currently spoken in the world, ten of them -- a little over a tenth of a percent of the total -- are the main language of 4.9 billion people, about sixty percent of the Earth's population.
It's easy to see why biological diversity is critical to an ecosystem; species can evolve such narrow niches that if they become extinct, that niche vanishes, along with everything that depended on it. It's a little harder to put a finger on why linguistic diversity is critical. If some obscure language spoken in the Australian Outback disappears, who (other than linguists) should care?
I choose Australia deliberately. Since the first major contact between indigenous Australians and Europeans, in 1788 when the "First Fleet" of convicts from England and Wales landed in what is now Sydney Harbor, over half of the 250 or so indigenous languages have vanished completely. About 110 are still in use, primarily by the older generation, and only twenty are in common usage and still being learned by children as their first language.
Language is such an integral part of cultural identity that this is nothing short of tragic. But the loss goes even deeper than that. The language(s) we speak change the way we see the world. Take, for example, the Guugu Yimithirr language, spoken in one small village in the far north of Queensland, which has 775 native speakers left. This language has the odd characteristic -- shared, so far as I know, only with a handful of languages in Siberia -- of not having words for left, right, in front of, and behind. The position of an object is always described in terms of the four cardinal directions. Right now, for example, my laptop wouldn't be "in front of me;" it would be "southeast of me."
When the Guugu Yimithirr people first came into contact with English speakers, they at first were completely baffled by what left and right even meant. When it finally sunk in what the English speakers were trying to explain, the Guugu Yimithirr thought it was hilarious. "Everything in the world depends on the position of your body?" they said. "And when you turn your body, the entire world changes shape? What an arrogant people you must be."
Every language lost robs us of a unique lens through which to see the universe.
The reason this rather elegiac topic comes up is because of another place that is a hotspot for endangered languages -- South America. Last week it was announced that Cristina Calderón, of Puerto Williams in southern Chile, died at the age of 93. Calderón, known to locals as Abuela Cristina, was the last native speaker of Yaghan, an indigenous language in Tierra del Fuego. Not only was Yaghan down to a single native speaker, the language itself is a linguistic isolate -- a language that shows no relationship to any other language known.
So this isn't like losing a single species; it's like losing an entire family of species.
The government of Chile, in a well-meant but too-little-too-late effort, is funding the development of an educational curriculum in Yaghan, as well as a complete (or complete as it can be) Yaghan-Spanish dictionary. The problem is -- as anyone who has learned a second language can attest -- there's a world of difference between second-language acquisition and learning your native language. As Calderón put it, "I'm the last speaker of Yaghan. Others can understand it but don't speak it or know it like I do."
As far as Yaghan's fascinating characteristics, the one that jumps out at me is the presence of rich sound symbolism. This isn't onomatopoeia (like the words bang and boom in English), but is when a phonemic feature tends to show up in words with similar meanings. Sound symbolism of some sort seems to be pretty universal. The most famous example is the "kiki-bouba effect," discovered in 1929 by linguist Wolfgang Köhler. Köhler made two simple drawings:
In the long tradition of taking something that works and changing it so it doesn't work anymore, Amazon has seen fit to seriously complicate how content creators (i.e. people like me) incorporate affiliate links in their online content. I'm trying to see if I can figure out how to get it to work, but until that happens, I am unfortunately going to suspend my Skeptophilia book-of-the-week feature. If I can get it up and running again with the new system, I'll resume. I'll keep you updated.