****************************************
![]() |
****************************************
![]() |
Mice are kind of ubiquitous, and it's easy to think of them as all being pretty much the same, but the family they comprise -- Muridae -- contains no fewer than 870 different species.
And new ones are being discovered all the time, including the Sulawesi snouter, Hyorhinomys stuempkei. It's a peculiar-looking little thing, with a pointy nose and incisors long even for a rodent, and is (as far as we know) only found in one location on the slopes of Mount Daro in northern Sulawesi.
But the reason the topic comes up isn't mice, nor even anything about this particular mouse's evolutionary history, behavior, or physiology.
It's about its name.
Both its common name of "snouter" and the species name, stuempkei, come from zoologist Harald Stümpke and his most famous work, The Snouters: Form and Life of the Rhinogrades, an exhaustive study of Order Rhinogradentia. The members of the order lived on a small archipelago in the Pacific Ocean which had no human occupants. However, the island chain was known to the natives of nearby islands, who gave each of the eighteen islands their names (Annoorussawubbissy, Awkoavussa, Hiddudify, Koavussa, Lowlukha, Lownunnoia, Mara, Miroovilly, Mittuddinna, Naty, Nawissy, Noorubbissy, Osovitissy, Ownavussa, Owsuddowsa, Shanelukha, Towteng-Awko, and Vinsy; the entire chain was called Hyiyiyi). Other than occasional visits from Polynesians, the first person to go there and do a thorough mapping of the archipelago was Swedish explorer Einar Petterson-Skämtkvist in the 1940s, but it fell to Stümpke to do a biological survey.
Unfortunately, the story doesn't end well. Stümpke's book is the only remnant of them that survives. Stümpke and his assistants, along with all the snouters they studied, were wiped out by nuclear bomb testing on a nearby atoll. Fortunately, before his death he'd mailed a proof copy of his manuscript to German zoologist Gerolf Steiner, or we might not know anything about these unique mammals at all.
Sad story, yes?
However, if by now you are -- pardon the expression -- smelling a rat, you're not alone.
Some questions you might be asking yourself:
The truth is that the entire thing -- the mysterious island chain of Hyiyiyi, both Harald Stümpke and the intrepid Einar Petterson-Skämtkvist, Order Rhinogradentia and the book detailing their biology, and the tragic bomb test that wiped all of 'em out -- were the invention of Gerolf Steiner (who was a very real biologist with a puckish sense of humor). However, not only were some people taken in by the joke at the time, Order Rhinogradentia (and the fictitious Harald Stümpke) still occasionally find their way into real publications -- sometimes without any notes making it clear that neither one exists.
Fortunately, by now most zoologists know about Steiner's role in the story, so it's unlikely anyone these days is really taken in by it.
However, in celebration of one of the most elaborate pranks in the history of biology, a recently-discovered (real) mouse species on Sulawesi was named by its discoverer, zoologist Jacob Esselstyn, not after Steiner, but after the fictitious Stümpke! And even its common name -- the Sulawesi snouter -- is an hommage to Steiner and his masterful monograph.
Keep this story in mind if you ever are inclined to think of scientists as humorless, dry-as-dust pedants.
****************************************
![]() |
My grandmother was born in Wind Ridge, Pennsylvania, a little village in the Allegheny hill country in the southwestern corner of the state. It's a beautiful region, whose first European settlers came in the eighteenth century from Scotland and Northern Ireland, with some later influxes from Germany and eastern Europe.
It's also got more than its fair share of poverty. The soil is rocky and poor, and farming was never really going to work for more than the barest subsistence. Until the coal boom of the 1880s, and then the discovery of natural gas there in the 1920s, a lot of people -- my grandmother's family included -- did little more than scrape by. Despite her hardscrabble roots, and far more than their fair share of troubles, my grandma was always proud of the people she'd come from. I remember spending many hours as a child listening to her stories of growing up there, and how proud she was of her Scottish ancestry.
One constant thread for her, and one I've inherited, was music. She knew scores of old ballads, which I now know were carried across the Atlantic Ocean from Scotland and Northern England by my grandmother's ancestors and others like them -- "Annie Laurie," "Ye Banks and Braes," "Barbara Allen," "The Four Marys," and "Lord Randall" amongst them, all songs I still love not only for their nostalgia but because they're honestly beautiful. A study by British historian and musicologist Cecil Sharp found that many songs and tunes that still persist both in the Appalachians and in the Scottish lowlands have actually changed less in their western versions; put another way, the Appalachian musical tradition preserves virtually unchanged the musical culture from its English and Scottish roots three centuries ago.
As fascinating as this is (and however important for my own personal family history), this is far from the most astonishing example of persistence in musical tradition despite distance, time, and hardship. In fact, the reason this comes up is an article last week in Smithsonian Magazine that was sent to me by a friend and long-time loyal reader of Skeptophilia about a song still sung in Sierra Leone that was preserved close to perfectly in the Gullah Geechee culture of the Sea Islands in Georgia.
Here are the bare bones of the story -- but you really should read the entire account at the link above, because it's amazing.
In 1933, a Black linguist and anthropologist named Lorenzo Dow Turner was studying the Gullah language of coastal Georgia and South Carolina. Gullah is a creole -- a language formed by the mixture of other languages, sometimes beginning so that people of different languages could communicate with each other for purposes of trade, but eventually solidifying into a true complex language with its own syntax, morphology, and lexicon. In the case of Gullah, its roots come from various West African languages and English, but due to the remoteness (and difficulty of travel) of the region where it's spoken, it's had a couple of hundred years to go its own way.
Anyhow, Turner was doing a linguistic analysis of Gullah, and came across a native speaker who knew a song she said had been passed down to her by her grandmother and great-grandmother. It wasn't in Gullah; only a few words were clearly from that language. The woman herself didn't know what the lyrics meant, only that she was singing it as her great-grandmother had.
Well, a Sierra Leonean student of Turner's recognized the lyrics as being in the Mende language -- spoken by about a third of the citizens of modern Sierra Leone, and which is related to other West African languages such as Mandinka, Bambara, and Susu. It wasn't until much, much later that Yale University anthropologist Joseph Opala came across Turner's account, and together with ethnomusicologist Cynthia Schmidt and Sierra Leonean linguist Tazieff Koroma set out to see if they could find the song's roots...
... and they found, in the remote village of Senehun Ngola, Sierra Leone, a woman who sang an almost identical version of the song.
Here are the lyrics in Mende:
A wa ka, mu mone; kambei ya le’i; lii i lei tambee
A wa ka, mu mone; kambei ya le’i; lii i lei ka
Haa so wolingoh sia kpande wilei
Haa so wolingoh, ndohoh lii, nde kee
Haa so wolingoh sia kuhama ndee yia
And the English translation:
Everyone come together, let us struggle; the grave is not yet finished; let his heart be perfectly at peace.
Everyone come together, let us struggle; the grave is not yet finished; let his heart be very much at peace.
Sudden death commands everyone’s attention like a firing gun.
Sudden death commands everyone’s attention, oh elders, oh heads of the family.
Sudden death commands everyone’s attention like a distant drumbeat.
I don't know about you, but my reaction was... wow.
That not only a song, but a song that powerful, was preserved for over two hundred years on both sides of the Atlantic is truly extraordinary. And in the Sea Islands, without even knowing what the words meant. Gullah and Mende have some shared vocabulary, but not nearly enough that they're mutually intelligible -- making the song's persistence in coastal Georgia even more astonishing. And you have to wonder if that little village in Sierra Leone is the place from which the Gullah singer's ancestors were kidnapped and transported by the horrific Atlantic slave trade.
Music is one of the things that is common to the human experience, and the songs of a people are part of their cultural memory. I'll never cease being grateful to my my grandma for instilling in me early the love of music, and for her teaching me the songs she'd grown up with. It's a tie to my ancestors a long way back. Our cultural roots are as much a part of our lineage as our DNA -- something British singer Rose Betts celebrates in her lovely song "Irish Eyes," which you should all put on your playlists:
Whatever you choose to sing, just keep singing.
****************************************
![]() |
More than two thousand years ago, the Takenouchi Documents were rewritten by Takenouchino Matori (Hegurimo Matori) into modern Japanese characters Kana mixed with Chinese characters. The original documents were believed to have been written in Divine characters.
The historical facts recorded in the Takenouchi Documents are extraordinary. Among them are the Sumera-Mikoto came to Earth from a higher world on Ameno-ukifune, the world government was located in Japan and the Sumera-Mikoto unified the world. The great holy masters of the world, Moses, Jesus, Mohammed, Shakyamuni Buddha, Confucius and Lao-Tsu were born from the five-colored races which branched off from the Japanese race and all went to Japan for study and training. These facts may seem absurd and contrary to our prevailing understanding of world history. However, the archaeological research of recent years has gradually revealed the true existence of ultra ancient civilizations which are all mentioned in the Takenouchi Documents.
****************************************
![]() |
****************************************
![]() |
****************************************
![]() |
When I was a kid, one of my favorite books was a fantastic collection of Japanese folk tales called The Case of the Marble Monster and Other Stories. They had been collected in the 1950s by an American, I. G. Edmonds, and through the wonders of the Scholastic Book Club became available for schoolchildren like myself.
The stories center on the wise and humorous character of Ōoka Tadasuke, who was a real person -- he lived from 1677 to 1752 in Yedo (now Tokyo), and was an acclaimed and popular magistrate who got a well-deserved reputation not only for his fairness and concern for the plight of the poor, but for coming up with brilliant solutions for difficult cases. In the first one, "The Case of the Stolen Smell," a miserly and nasty-tempered tempura shop owner claims that a poor student living above his shop is deliberately waiting until he fries his fish, so the aroma will make the student's bowl of rice (all he can afford) taste better -- and the merchant demands compensation for all the smells the student has stolen.
Judge Ōoka hears the complaint, then orders the student to get together all the coins he has, and it looks like the poor young man is in trouble, but then the judge orders the student to pour the pile of coins from one hand to the other, and declares the fine paid. The tempura shop owner, of course, objects that he hasn't been paid anything.
"I have decided that the payment for the smell of food is the sound of money," Ōoka says, with a bland smile. "Justice, as always, has prevailed in my court."
The whole collection is an absolute delight. Several of them -- notably "The Case of the Terrible-Tempered Tradesman" and "The Case of the Halved Horse" -- are laugh-out-loud funny. And in fact, I still own my much-loved and rather worn copy.
Humans have been telling stories for a very, very long time. And of course, as a novelist, the topic is near and dear to my heart. Stories can be uplifting, cathartic, funny, shocking, heartbreaking, edifying, instructive, and surprising -- allowing us to access and express our strongest emotions, creating a deep bond between the storyteller and the listener (or reader).
How long have we been telling our invented tales, though? The tales of the wisdom of Judge Ōoka are about three hundred years old; of course, we have far older ones, from the Irish Táin Bó Cúailnge (The Cattle Raid of Cooley), which was first written down in the twelfth century C.E. but probably dates in oral tradition to a millennium earlier, to the Greek and Roman myths, back to what is probably the oldest written mythological story we still have a copy of -- the Epic of Gilgamesh, which dates to around the eighteenth century B.C.E. But how much farther back in time does the storytelling tradition go? And how could we be at all sure?
A new study by Sara Graça da Silva (of the New University of Lisbon) and Jamshid Tehrani (of Durham University) has taken a shot at figuring that out. Long-time readers of Skeptophilia may recognize Tehrani's name; he was responsible for the delightful study of the various versions of "Little Red Riding Hood" that amounted to using cladistic bootstrap analysis to determine which were related to which. Now, da Silva and Tehrani have gone one step further -- employing another technique swiped from evolutionary genetics to analyze folk tales and determine how old the most recent ancestor of the various versions actually is.
There's a technique used by taxonomists and evolutionary biologists called a molecular clock -- a sequence of DNA, some version of which is shared by two or more species, and which undergoes mutations at a known rate. The number of differences in that sequence between two species then becomes an indication of how long ago they had a common ancestor; the more differences, the longer ago that common ancestor lived.
De Silva and Tehrani used the same approach, but instead of looking for commonalities in actual DNA sequences, they looked at what amounts to the DNA of a story -- the characters, themes, and motifs that make it stand out. As with Tehrani's earlier study of "Little Red Riding Hood," they found that many folk tales have related versions in other cultures that make it possible to do this kind of comparative phylogenetics. And some of them seem to go back a very long way -- notably "Jack and the Beanstalk," their analysis of which found common ancestry with other versions dating back to the Bronze Age.
In one way, it's astonishing that this is possible, but in another, it shouldn't be surprising. The oral tradition of storytelling is common to just about every culture in the world. I remember my maternal uncle telling us kids creepy stories in French about the loup-garou and feu follet and les lutins that scared the absolute hell out of us (and we loved every minute of it). That cultural inheritance has very deep roots -- and as da Silva and Tehrani showed, those roots show through in versions of stories we still tell today.
****************************************
![]() |