Skeptophilia (skep-to-fil-i-a) (n.) - the love of logical thought, skepticism, and thinking critically. Being an exploration of the applications of skeptical thinking to the world at large, with periodic excursions into linguistics, music, politics, cryptozoology, and why people keep seeing the face of Jesus on grilled cheese sandwiches.

Wednesday, March 5, 2025

Watch your tone!

You probably know that there are many languages -- the most commonly-cited are Mandarin and Thai -- that are tonal.  The pitch, and pitch change across a syllable, alter its meaning.  For example, in Mandarin, the syllable "ma" spoken with a high steady tone means "mother;" with a falling then rising tone, it means "horse."

If your mother is anything like mine was, confusing these is not a mistake you'd make twice.

A pitch vs. time graph of the five tones in Thai [Image licensed under the Creative Commons Thtonesen.jpg: Lemmy Laffer derivative from Bjankuloski06en, Thai tones, CC BY-SA 3.0]

English is not tonal, but there's no doubt that pitch and stress change can communicate meaning.  The difference is that pitch alterations in English don't change the denotative (explicit) meaning, but can drastically change the connotative (implied) meaning.  Consider the following sentence:

He told you he gave the package to her?

Spoken with a neutral tone, it's simply an inquiry about a person's words and actions.  Now, one at a time, change which word is stressed:

  • He told you he gave the package to her?  (Implies the speaker was expecting someone else to do it.)
  • He told you he gave the package to her? (Implies surprise that you were told about the action.)
  • He told you he gave the package to her? (Implies surprise that you were the one told about it)
  • He told you he gave the package to her? (Implies the speaker expected the package should have been paid for)
  • He told you he gave the package to her? (Implies that some different item was expected to be given)
  • He told you he gave the package to her? (Implies surprise at the recipient of the package)

Differences in word choice can also create sentences with identical denotative meanings and drastically different connotative meanings.  Consider "Have a nice day" vs. "I hope you manage to enjoy your next twenty-four hours," and "Forgive me, Father, for I have sinned" vs. "I'm sorry, Daddy, I've been bad."

You get the idea.

All of this is why mastery of a language you weren't born to is a long, fraught affair.

The topic comes up because of some new research out of Northwestern University that identified the part of the brain responsible for recognizing and abstracting meaning from pitch and inflection -- what linguists call the prosody of a language.  A paper this week in Nature Communications showed that Heschl's gyrus, a small structure in the superior temporal lobe, actively analyzes spoken language for subtleties of rhythm and tone and converts those perceived differences into meaning.

"Our study challenges the long-standing assumptions how and where the brain picks up on the natural melody in speech -- those subtle pitch changes that help convey meaning and intent," said G. Nike Gnanataja, who was co-first author of the study.  "Even though these pitch patterns vary each time we speak, our brains create stable representations to understand them."

"The results redefine our understanding of the architecture of speech perception," added Bharath Chandrasekaran, the other co-first author.  "We've spent a few decades researching the nuances of how speech is abstracted in the brain, but this is the first study to investigate how subtle variations in pitch that also communicate meaning are processed in the brain."

It's fascinating that we have a brain area dedicated to discerning alterations in the speech we hear, and curious that similar research on other primates shows that while they have a Heschl's gyrus, it doesn't respond to changes in prosody.  (What exact role it does have in other primates is still a subject of study.)  This makes me wonder if it's yet another example of preaptation -- where a structure, enzyme system, or gene evolves in one context, then gets co-opted for something else.  If so, our ancestors' capacity for using their Heschl's gyri to pick up on subtleties of speech drastically enriched their abilities to encode meaning in language.

But I should wrap this up, because I need to go do my Japanese language lessons for the day.  Japanese isn't tonal, but word choice strongly depends on the relative status of the speaker and the listener, so which words you use is critical if you don't want to be looked upon as either boorish on the one hand, or putting on airs on the other.

I wonder how the brain figures all that out?

****************************************


1 comment: